Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.

(Gedichte) übersetzen

Triedere #18
BuchKartoniert, Paperback
CHF17.60

Beschreibung

Obwohl Gedichte immerzu, wie andere Texte auch, übersetzt wurden und werden, so führt diese Tätigkeit doch an Grundfragen des Übersetzens als solchem heran: Neben der Problematik, wie dem Ausgangstext gerecht zu werden ist, rückt zusätzlich die Schwierigkeit in den Blick, dass Gedichte immer schon als Selbstübersetzungsversuche der Autor_innen verstanden werden können. Denn genuine Gedichte sind meist Texte, die keine andere Form als eben die des Gedichts annehmen konnten, also nicht einfach in Prosa oder andere Formen überführt werden könnten. Wenn aber das Gedicht von Anfang an ein ungesicherter, doch geglückter Ausdruck ist, was kann eine Übersetzung dessen dann leisten?
Weitere Beschreibungen

Details

ISBN/GTIN978-3-85449-516-1
ProduktartBuch
EinbandKartoniert, Paperback
Erscheinungsdatum15.09.2018
Reihen-Nr.18
Seiten112 Seiten
SpracheDeutsch
Gewicht260 g
Artikel-Nr.6364731
KatalogZeitfracht
Datenquelle-Nr.181651037
Weitere Details

Reihe

Bewertungen

Autor

Schlagworte